"12 điều quyến rũ của phụ nữ trưởng thành"


"12 điều quyến rũ của phụ nữ trưởng thành"
1.
"Cuối cùng đã học được cách tung cú đánh đẹp nhất cũng giống như những đôi giày cao gót tuyệt đẹp của chúng ta vậy"
2. "Phải tin vào mắt nhìn của chính mình, không thể để quà tặng mua chuộc"
3. "Có một người sẽ tổn thương vì sự tổn thương của bạn"
4. "Cười sẽ giúp bạn vượt qua kẻ thù và chính bản thân bạn"
5. "Đừng trở thành một chiếc thẻ đánh dấu sách của ai đó...mà hãy trở thành một quyển sách đáng được đọc lại nhiều lần"
6. "Thứ làm cho bạn rực rỡ không phải là kim cương, mà chính là đôi mắt sau khi bạn khóc"
7. "Về cơ bản thì dù bạn ở đâu, bạn cũng sẽ khoe sắc như một bông hoa"
8. "Uống nhiều nước, thanh lọc cuộc sống, thanh lọc tình yêu, thanh lọc những sự thật được che giấu"
9. "Dũng cảm nói với bản thân, thứ này không phải là của tôi!"
10. "Không ai có thể quy định độ dài tóc chúng ta"
11."Luôn luôn có thủy thủ mặt trăng thế hệ mới, đứng ở nơi bạn mong chờ"
12. "Ít nhất phải có hai quyển sổ thông hành. 1 quyển là để giữ cho sự giàu có. Quyển còn lại là để giữ cho bạn cũ"

Thứ Ba, 12 tháng 6, 2012

Tôi không nhung nhớ [ 我不想念 ]


我不想念 Tôi không nhung nhớ
Nhạc: Nha Phiến Đan (鸦片丹)
Lời: Trần Tín Hoành (陈信宏/Mayday’s A Shin) & Trần Một (陈没)
Trình bày: Lưu Nhược Anh (刘若英)
Dịch: Mạt Trà


某个城 某条街 某一条小巷
Một thành phố, một con đường, một ngõ nhỏ nọ
某一个晚上 某阁楼 微微灯光

một buổi đêm, một căn gác xép dìu dịu ánh đèn
某个人 默默关上 某心房 某扇窗

một người lặng lẽ cài then một trái tim, một ô cửa sổ
跟没有人 说晚安

nói ngủ ngon với không ai cả
“Ngủ ngon.”
夜 从前从来没这麼长
Đêm trước đây chưa từng dài đằng đẵng đến vậy
床 荒凉的像没有边疆

chiếc giường quạnh quẽ đến như không có biên giới
失眠 是枕头之上无尽的流浪

mất ngủ là sự phiêu bạt vô tận trên gối
天 永远不亮

trời mãi vẫn không sáng
我不想念 不想念 他模样
Tôi không nhung nhớ, không nhung nhớ bóng hình anh
我不想念 他肩膀 轻拥著我肩膀

tôi không nhung nhớ bờ vai anh choàng khẽ qua vai tôi
我不想念 他吻著我脸庞

tôi không nhung nhớ anh hôn lên má mình
把永远说成一颗糖

dùng lời nói đúc vĩnh viễn thành một viên kẹo
某空港 某车站 某个下一站
Một sân bay, một trạm xe, một trạm tiếp theo nào đó
某一扇车窗 某风景 唤醒惆怅

một ô cửa sổ, một bức phong cảnh đánh thức ưu thương
某南方 摇摇晃晃 某海洋 某艘船

một phương nam lắc lư chao đảo, một đại dương, một con thuyền
谁没妄想 有天堂

ai lại chưa từng vọng tưởng rằng có thiên đường
当 人活成了一棵仙人掌
Khi sống đến ngày hóa thành một gốc xương rồng
掌 心的泪却还是滚烫

nước mắt vùi sâu trong tim vẫn cứ nóng hổi
每当 抚摸那些天真致命伤

mỗi khi vuốt ve những vết thương trí mạng ngây thơ kia
恨 不能健忘

lại hận mình không thể lú lẫn
我不想念 不想念 他模样
Tôi không nhung nhớ, không nhung nhớ bóng hình anh
我不想念 他肩膀 轻拥著我肩膀

tôi không nhung nhớ bờ vai anh choàng khẽ qua vai tôi
我不想念 他吻著我脸庞

tôi không nhung nhớ anh hôn lên má mình
把永远说成一颗糖

dùng lời nói đúc vĩnh viễn thành một viên kẹo
我不想念 不想念 那时光
Tôi không nhung nhớ, không nhung nhớ khoảng thời gian ấy
那些快乐 和悲伤 却总在我身旁

nhưng những vui vẻ và đau buồn kia lại vẫn luôn lẩn quẩn cạnh bên
我只愿长夜将尽天快亮

tôi chỉ mong đêm dài sẽ dứt và trời mau tỏ
让想念的歌不再唱

để bài ca nhung nhớ không cất tiếng hát nữa
我只愿长夜将尽天快亮

chỉ mong đêm dài sẽ dứt và trời mau tỏ
让想念的歌不再唱

để bài ca nhung nhớ không cất tiếng hát nữa
让想念的歌不再伤

để bài ca nhung nhớ không gây nhói đau nữa
让想念的歌不要再唱

để bài ca nhung nhớ đừng cất tiếng hát nữa




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét